23/08/2014

Irreplaceable

Uma das músicas que descobri no meu iPod (andar um bocadito para baixo e ler o post do iPod, please) foi a Irreplaceable, da Beyoncé.

Eu sempre gostei muito desta música e acho que, hoje em dia, ainda é super atual. Pelo menos para mim, que é o que interessa.

Mas só agora, passados tantos anos, é que percebi o que diz realmente a música. REALMENTE. Assim: palavra a palavra. E cheguei à conclusão que esta música é mesmo muito boa.
Eu sempre gostei muito da Beyoncé e continuo a gostar, mas agora ainda gosto mais.

Reparem bem na letra:

To the left, to the left
To the left, to the left
To the left, to the left
Everything you own in the box to the left
In the closet, that's my stuff
Yes, if I bought it, please, don't touch
Começa logo por mandá-lo arrumar as coisinhas numa caixa. Toma lá!
And keep talking that mess, that's fine
But could you walk and talk at the same time?
And it's my name that is on that jag
So come move your bags
Let me call you a cab
A seguir, "Fala para aí, mas despacha-te! Chamo-te já um taxi para poupar trabalho!".
Standing in the front yard
Telling me how I'm such a fool
Talking about how
I'll never ever find a man like you
You got me twisted
You must not know about me
You must not know about me
I could have another you in a minute
Matter of fact, he'll be here in a minute, baby
You must not know about me
You must not know about me
I can have another you by tomorrow
So don't you ever for a second get to thinking
You're irreplaceable
Continua imbatível: ele diz que ela nunca vai encontrar ninguém como ele, mas também diz que ela é uma parva... Está a contradizer-se, não? Estes homens!
Mas ela responde-lhe bem. Era só estalar os dedos e tinha uma fila de moços atrás dela. Ah, afinal vem aí um deles, está a chegar! Por isso, fofinho, não penses que és insubstituível, 'tás muito enganado.
So go ahead and get gone
Call up that chick
And see if she's home
Ops, I bet you thought that I didn't know
What did you think I was putting you out for
Because you was untrue
Rolling her around in the car that I bought you
Baby, drop them keys
Hurry up before your taxi leaves
"Andam a passear no meu popó, andam? Passa para cá as chaves e vai à tua vidinha, mas é!"

O resto é praticamente uma repetição do que já disse. 
Não é espetacular? Esta mulher é demais! E faz tudo com aquele estilo todo, apesar das roupinhas não serem as melhores, mas ela não precisa de nada disso. 
A-do-ro!
Ouçam e depois digam-me se eu não tenho razão. 



Sem comentários:

Enviar um comentário